![]() |
|
This web-page will look much better in a browser that supports worldwide web standards although it is accessible to any browser. You appear to be using an older browser that does not support current standards. Please consider upgrading your browser. We suggest the latest version of any one of the following: MS Internet Explorer, Opera, Safari or Firefox. |
![]() |
|
|
|
This is a prose translation of Wagner's poem into modern English. It is not a poetic translation nor is it intended for singing. Wagner's stage directions are given complete in a literal translation. The English commentary is provided to help the reader form his or her own interpretation of the text. It draws attention to symbolism drawn upon by Wagner from religion and mythology, in both the western and eastern traditions; and it indicates some of the allusions made in the text to literature, spirituality and philosophy. Textual differences between the German text as it appears in Gesammelte Schriften und Dichtungen and in the score are indicated where they occur. |
||
|
© Derrick Everett 1996-2011. This page last updated (updated font stacks in the
embedded style sheet, changed main serif font, removed redundant copyright notice)
---22/02/09 13:03:00---.
|
||
![]() |