The Eagle, the Phoenix and the Divine Blood
This web-page will look much better
in a browser that supports worldwide web standards although it is
accessible to any browser. You appear to be using an older browser
that does not support current standards. Please consider upgrading
your browser. We suggest the latest version of any
one of the following: MS Internet Explorer, Opera, Safari or
Firefox.
Religion, Myth and Poetry
The
incomparable thing about myth is that it is true for all time and
its content, however much it might be compressed, is inexhaustible
throughout the ages. 
[Wagner, Opera and Drama,
1851]
Teutonic Mythology
n the early nineteenth century the desire for a
German identity led scholars to seek for cultural origins. The
humiliating defeats of the disunited German states by Napoleon's
armies were still fresh in German memories. In its quest for
national identity Germany turned to the literature of the Middle
Ages (such as the Nibelungenlied), to legends of heroes such as
Barbarossa and in search of whatever might remain of the culture of
the old Germanic or Teutonic tribes. Scholars devoted themselves to
finding and translating old manuscripts relevant to German history,
not just old German sagas but the medieval literature of
Scandinavia, such as the writings of Saxo and Snorri. Although
Christianisation had effectively destroyed all traces of the old
Germanic religious beliefs, except for accounts preserved in the
writings of Roman authors such as Tacitus, it was believed that
something could be reconstructed from Scandinavian sources. The
Grimm brothers discovered in German folklore (Märchen) the diluted
remains of tales that earlier had appeared in the sagas and poems
of northern Europe.
ven in Scandinavia, which had been converted to
Christianity in and around the 11th century, the priests and monks
had managed to destroy most traces of paganism. Some poems, either
heroic or religious, survived; but even the best manuscript (the
Codex Regius) of the collection of ON poems known as the
Poetic Edda is incomplete. In addition to the heroic poems
there are mythological poems that provide some tantalising glimpses
of the old Scandinavian religious beliefs and by doing so shed some
light on the beliefs of the Germanic tribes. Around 1200 AD the
Icelandic scholar Snorri Sturlason wrote a manual for poets which
has become known as Snorri's Edda or the Prose
Edda. This book gives a more extensive description of the
mythology of pre-Christian Scandinavia, the subject matter of the
poetic tradition that Snorri was attempting to salvage from
oblivion. Unfortunately it is evident that Snorri's knowledge was
partial and some of the book seems to be no more than guesswork; in
others words some of the mythological tradition had already been
lost. At that time, however, it is likely that many of the myths
still survived in the form of poems, some already written down.
Although Snorri, who was not primarily concerned with preserving
the myths in prose, sometimes contradicts himself and although his
accounts often diverge from the poems, the Prose Edda
gives a much more complete picture than could be obtained from the
few surviving poems and sagas alone. Other writers such as Saxo
Grammaticus provide some corroborating evidence about the gods,
goddesses and creation myths.
Horsemen of the Steppes
ultures based on agriculture and cities first
appeared in the Bronze Age and these ideas spread from Mesopotamia
westward to the lands around the Mediterranean and eastward to
India and China. These urban-agricultural cultures had been
established for centuries while further north, on the Steppes of
central Asia, nomadic horsemen still migrated with their livestock.
Even as late as 1206 AD (at about the same time Snorri was writing
his Edda and Wolfram his
Parzival) it was possible for warlike horsemen (the
Mongols) to appear as if from nowhere across the Steppes, killing
and conquering where they wished. Nearly three millenia earlier
other tribes of horsemen had descended from the Steppes into Persia
and India, conquering the city states and subjugating the
indigenous peoples.
he tribe that conquered Persia were called the
Iranians and that which invaded northwest India (in about 1600 BC)
became known as the Aryans. It is possible that their cultures were very
similar if not identical. Unfortunately there is insufficient
archeological evidence to establish exactly what the original
Aryan culture was like. (Although Indian nationalists
dispute that there was an Aryan invasion, there are few non-Indian historians
who doubt that it happened). What has survived from this period is
sacred literature, primarily four collections of religious books
called the Vedas, including the Rig Veda, written down in
about 1500 BC or soon after, but which according to Indian
tradition is much older. This Vedic literature depicts the
Aryans as warriors driving horse-drawn chariots, who
subdued the darker-skinned Dasas. The Aryans venerated the cow, since they lived on milk,
butter and beef, and the horse, which drew the chariots of warriors
and gods. Gradually the culture of the conquerors merged into that
of the conquered; the Aryans spread eastwards, established petty kingdoms
across northern India and developed a literature which included the
great epics of the Mahabharata and the Ramayana. Both
their sacred literature and their secular epics were written in the
Aryan language, Sanskrit. In the late 18th century it
was established that Sanskrit was related to both Latin and Greek. Scholars were
surprised to discover many connections between European languages
and mythologies, and what survives of Aryan language and mythology. Naturally the belief
arose that an Indo-Germanic culture (or a family of cultures) had
originated somewhere in Asia, perhaps in the Caucasus, whence it
had spread westward into Europe (with the Teutons), southward into
Persia (with the Iranians) and eastward to India (with the Aryans).
Æsir and Vanir
rom Old Norse poems and from Snorri, Saxo and other
medieval writers it is possible to establish not only some of the
ideas of the old Scandinavian religion as it had developed before
the arrival of Christianity, but also some aspects of its
development. It is evident that there had been two pantheons of
Gods who had been merged together; this fusion was represented in
mythological terms as a war between the Æsir and the Vanir which
ended in a truce and a union of the two pantheons. The Æsir were
the kind of gods that one might expect to be worshipped by warlike
horsemen; while the Vanir were the fertility gods of farmers and
fishermen. Although Oðin was the leader of the Æsir (and identified
with the German god Wotan), archeological evidence suggests that
Oðin was less widely worshipped than his son Thor (identified with
the German god Donner) or the fertility gods Frey (=Froh) and his
sister Freyja (=Freia). It is likely that Oðin and Thor arrived in
northern Europe with the Teutons and were grafted onto the existing
pantheon of fertility gods.

A picture-stone depicting a woman
(Gunnlöð?) offering a drink to an eagle (the disguised
Oðin?).
Mead and Soma
Oðin, Kvasir and the Mead of Poetry
evertheless many of the surviving myths feature
Oðin. One of them, related by Snorri in the part of his Prose
Edda called Skáldskarpamál tells of how Oðin stole the dwarfs'
mead of poetry from the giant Suttung.
Another character in this myth is Kvasir, an individual known only
from Snorri's Edda and his Heimskringla. Snorri inconsistently refers to Kvasir
variously as the wisest of the Æsir (possibly confusing him with
Mimir) given as hostage to the Vanir, as the wisest of the Vanir,
and as a creature created out of the fermented spittle with which
the two parties sealed their alliance. The name Kvasir is related
to words in the Scandinavian languages and in Russian that mean
"fermented juice" although this might be no more than a reference
to the myth.
he story of the mead of
poetry begins with the murder of the sage Kvasir. According to
Snorri: ... he was so wise that no one could ask him any
questions to which he did not know the answer. He travelled widely
through the world teaching people knowledge, and when he arrived as
a guest to some dwarfs, Fialar and Galar, they called him to a
private discussion with them and killed him. They poured his blood
into two vats and a pot [or cauldron]; the latter was called
Oðrerir, but the vats were called Son and Boðn. They mixed honey
with the blood and it turned into the mead, whoever drinks from
which becomes a poet or a scholar. The dwarfs told the Æsir that
Kvasir had suffocated in intelligence because there was no one
there educated enough to be able to ask him questions.
Curiously, the names of the three vessels appear elsewhere in
relation to three subterranean fountains which (according to
Snorri) nourish the roots of the world-tree; they are also called
the cauldron of Hvergelmir, source of the great rivers; Mimir's
well, which gives wisdom and to which Oðin already had access by
the forfeit of an eye; and Urd's well, from which the dead drink
before entering the underworld.
o begins the story of the mead of
poetry. We should keep in mind that the purpose of Snorri's
Edda was not to reawaken a dead religious tradition, but
to preserve the northern European tradition of skaldic poetry,
which found its traditional subject matter in mythology. In those
poems there is an allusive device known as kennings. A
kenning is a form of periphrasis in which a metaphor is substituted
for a simple term. For example, "otter's ransom" is a kenning for
"gold", in which the meaning is clear to a listener familiar with
the tale of the Otter (Otr) and Andvari's hoard of gold (which
became the Nibelung hoard). Kennings were an important part of the
poet's trade. With the story of the mead of
poetry Snorri was attempting to explain to the apprentice poet
why the kennings for poetry (his main subject) included "Kvasir's
blood", "dwarf's ale", "Suttung's drink", "Odin's mead", "sea of
Hnitbjörg" and "liquid of Oðrerir, Boðn and Son".
he story continues with the murder of Gilling and
his wife by the dwarfs, followed by the revenge of their son
Suttung, who spares their lives in exchange for the mead. Suttung
retreats into the mountain Hnitbjörg with his daughter Gunnlöð. In
quest of the mead Oðin, the shapechanger, arrives in the guise of
Bölverk. He drills a hole into the mountain, then changing himself
into a snake slides down the hole into Gunnlöð's bedroom. The
stranger sleeps with her for three successive nights and each time
she gives him mead to drink from a different one of the vessels.
Then Oðin turns himself into an eagle and flies back to the Æsir,
for whom he regurgitates the liquid, which has been blended in his
stomach, into waiting pots. Subsequently Oðin's valkyries use the
mead to revive the dead heroes on their arrival in Valhall. So this
is not just the mead of poetry (although
that is the extent of Snorri's interest), it is also a drink of
regeneration. Wagner referred to the reviving mead served by the
wish-maiden in Valhall when he wrote his Nibelung Mythus -- in which the dying Siegfried
greets Brünnhilde: Happy me thou chosest for husband, now lead
me to Valhall, that in honour of all heroes I may drink
All-father's mead, pledged me by thee, thou shining
Wish-maid!
n the Eddic poem Havamál, a compilation of
sayings and narratives, Oðin relates part of the story of the mead
of poetry:
With a
drill's teeth I cut my trail,
I gnawed right through the rock;
over and under me wound the giants' ways -
a perilous path I travelled.
On her golden chair Gunnlöð gave me
a cup of costly mead;
an ill reward she had in return
for her quick kindness
for her heavy heart.
From that good bargain I gained a lot,
now I've no lack of wisdom;
the magic drink *, the mead of
poetry,
left with the Æsir's lord.
I don't believe I could have come back
from the giant's court
were it not for Gunnlöð, that good woman
who lay in my arms for love.
The next day the frost-giants found
the High One in his hall;
they asked if Oðin were with the Æsir
or if Suttung had slain him.
Oðin didn't honour his oath on the ring** -
what good is any pledge he gives?
He stole the mead from Suttung's feast,
and Gunnlöð grieves.
|

|
* One variant of the poem refers to
the mead as Oðrerir, which according to Snorri is the name of the
pot, one of the three vessels.
** Possibly Gunnlöð's wedding ring; one interpretation of the poem
is that Oðin took the form of her betrothed and that the feast was
their wedding feast. |
Indra and the Soma
urning from the Scandinavian tradition to the
Aryan tradition of the Indus valley, we find another
story about a magic drink. This is Soma
(Sanskrit: सोम): an exhilarating and intoxicating drink, sometimes described as a drink of
immortality, extracted from a plant of some kind. It is personified
in the being Soma, who
descended from heaven. It is often referred
to as "honey" but also as "fiery juice". The Rig Veda
describes Soma as follows:
This
restless Soma - you try to grab him
but he breaks away and overpowers everything.
He is a sage and a seer inspired by poetry.
[RV 8.79.1]
he Rig Veda also describes how the god
Indra stole the drink of immortality. Riding on an eagle, he took
it from heaven. Intoxicated with the Soma,
the god destroyed the fortresses of the demons and released the waters. Then he gave the
divine "fiery juice" to the ancestor of mankind, Manu.
Ecstatic with Soma I shattered
the nine and ninety fortresses of Shambara all at once,
finishing off the inhabitant as the hundredth,
as I gave aid to Divodasa Atithigva.
O Maruts, the bird shall be supreme above all birds,
the swift-flying eagle above all eagles,
since by his own driving power that needs no chariot wheels,
with his powerful wings he brought to man
the oblation loved by the gods.
Fluttering he brought it down,
the bird swift as thought shot forth on the wide path;
swiftly the eagle came with the honey of Soma
and for it won fame.
Stretching out in flight, holding the stem,
the eagle brought from the distance
the exhilarating and intoxicating drink.
Accompanied by the gods,
the bird clutched the Soma tightly
after he took it from that highest heaven.
When the eagle brought the Soma,
he brought it for a thousand and ten thousand pressings at
once.
The bringer of abundance left his enemies behind there;
ecstatic with Soma, the wise one left the fools.
[RV 4.26.3-7]
in the tale of the mead of poetry it is an eagle that carries the
divine drink. In this case, however, the eagle brings the plant
that must be pressed (perhaps with mortar and pestle), filtered and
fermented to produce the drink. This fits better with the (10th
century AD) Old Norse kenning for poetry as "the seed of the
eagle's beak"; a kenning that Snorri did not explain. Another
aspect of the Vedic tradition that can be related to the tale of
the mead of poetry is the three-day feast.
The Rig Veda describes the Soma
ceremony as taking three days. The Soma was
poured into three bowls and the participants,
like Oðin, drank of a different bowl on each of the three days.
t might be tempting to conclude from the above that
the Norse god Oðin (among the Teutons called Wotan) is equivalent
to the Vedic god Indra. It is more likely, however, from other
correspondences that Oðin is the equivalent of the Vedic wind-god
Vata. The theft of the divine drink was at some stage transferred
from Indra (or an earlier god who became Indra) to Oðin/Vata. The
common motives of the eagle and the three-day feast strongly
suggest that the story of the mead of poetry
as related by the Norse skalds was a later version of the myth of
the theft of Soma from heaven,
written down about 2500 years earlier in the Indus valley.
Fire and Flood
hen Indra brought the "fiery juice" from heaven he
gave it to Manu, the ancestor of mankind. It is difficult to avoid
drawing the parallel with Prometheus, who stole fire from heaven
and gave it to man (or that of Tantalus, who stole the food of the
gods). Unlike Indra, who rode on the eagle, Prometheus was punished
by Zeus, who commanded the eagle to eat the offender's liver, which
was renewed each night to be chewed again.
anu was the ancestor of mankind as the only human
survivor of the Great Flood. Therefore he is the same mythical
character whom the Sumerians called Utnapishtim and whom the
Hebrews would call Noah (although he is also equivalent to the
Biblical Adam). Manu caught a little fish that warned him about the
coming deluge. So Manu was able to save himself and many other
creatures. Then lacking a wife he offered to the gods, who turned
his offerings into a woman. This couple generated the human race.
In the Mahabharata, the fish is identified with the god
Brahma, while in the Puranas it is Matsya, the fish
incarnation of the lord Vishnu.
he Indo-Germanic universe seems to be cyclic. After
periodic destruction the world begins anew. What is common to these
and other myths is that the world is destroyed (whether by war,
fire, flood, ice or pestilence) and with it the gods. Thus the
purifying Ragnarök is also Götterdämmerung. In
the Norse myth, gods, giants and most other creatures are
destroyed; then (according to the poem Völuspá) a new
Earth rises from the waters, some of the gods return and (according
to the poem Vafthrúdnismál) from somewhere called
Hodd-Mimir's grove there appear Leifthrasir and Lif, the only
surviving human couple. Whether they are to be identified with the
first couple Ask and Embla (in the poem Völuspá) is not
clear; it is possible to see in this pair a later tradition --
because it is unlikely to be coincidental that the first letters of
their names are also those of the Biblical Adam and Eve. Like Manu
and his unnamed wife, each of these couples represent the mythical
ancestors of mankind. Into the new Earth, from some hidden
sanctuary in which they have been preserved in life by some
divinely potent sustenance, a human pair appear, to regenerate
mankind.
The Content of the Grail
The Wibelungen
n 1842 Richard Wagner, after spending several years
of hardship and misery in Paris, returned to Germany, taking up a
post as assistant Kapellmeister in Dresden. In the summer of the
following year he spent a vacation at Teplitz, where he read the
Grimm brothers' Deutsche Sagen and Jacob Grimm's
Deutsche Mythologie, which revealed to the young composer
the scanty fragments of a vanished world . Wagner was
inspired to start on an ambitious programme of reading. He
purchased a small library of books, many of them expensive, not
only works of medieval literature and German history, but also
works of classical authors. Wagner's domestic library even boasted
Homer in the original Greek and Saxo Grammaticus in Latin. He also
borrowed and read books from the Royal Library, well stocked with
medieval sagas and histories.
well as providing the material
directly incorporated in Wagner's subsequent dramatic works, this
program of reading fuelled his imagination. Not least in a
remarkable essay that he wrote in the summer of 1848, The Wibelungen: World History as Told in Saga. The
essay begins with a statement of a belief in the origins of the
Teutonic or Germanic tribes: Their coming from the East has
lingered in the memory of European peoples down to modern times;
sagas preserve this recollection, however imperfectly .
Specifically he identifies the Caucasus as the source of the
Indo-Germanic religions, languages and royalty. It was from the
broad and fruitful plains of Asia , i.e. the Steppes, that
warlike races had spread to dominate the peoples of east and west
alike. Wagner then narrows his focus to one particular royal
lineage, the Franks, whom he identifies with the Ghibelines, also
known (in Germany) under the name of the Wibelingen or Wibelungen.
This provides a convenient if doubtful etymological connection with
the medieval story that was uppermost in Wagner's mind at the time,
that of the Nibelungenlied.
agner continues with a sweeping and somewhat muddled
summary of European history. Soon he finds it necessary to point
out that truth is not to be found in history but in legend and
myth: bare history hardly ever offers us, and always
incompletely, the material for a judgement of the inmost (and so to
say, instinctive) motives of the ceaseless struggles of whole
peoples and races; that we must seek in religion and saga ...
We may conclude that Wagner was interested in history as long as it
suited his purpose, but that in the end he always turned to myth,
legend, folklore and saga. The gods and heroes of its religion
and saga are the concrete personalities in which the spirit of the
people (Volksgeist) portrays its essence to itself; however sharp
the individuality of these personages, their content (Inhalt) is of
most universal, wide-ranging type, and therefore lends these shapes
a strangely lasting lease of life ...
he hero Siegfried (the Norse hero Sigurd the dragon
slayer) was, he tells us, a sun-god; this implies an identification
with Balder, son of Oðin. The sun-god was, he believed, older than
either Zeus or Wotan, despite the fact that the latter was regarded
as the highest god and All-father. Furthermore, Wagner makes an
identification between Siegfried and Christ (it is possible that he
was thinking of Balder, who died and rose again). Siegfried is the
winner of the Nibelung's Hoard; it is the epitome of earthly
power and he who owns it, or governs by it, either is or becomes a
Nibelung . Since the Franks were originally a tribe of the lower
Rhine, it was clear to Wagner that they were the original
Nibelungs. In what Wagner supposed was the original myth of the
Franks, the sun-god had defeated the dragon of primeval night. By
this deed, Siegfried won the hoard which the dragon had guarded:
it is the Earth itself with all its splendour, which in joyous
shining of the Sun at dawn of day we recognise as our possession to
enjoy, when night, that held its ghostly, gloomy dragon's wings
spread fearsomely above the world's rich stores, has finally been
routed. This was surely the original idea from which Wagner
began to develop his Nibelung Myth, which would be the
basis for his cycle of dramas Der Ring des Nibelungen.
he essay also relates to another project of Wagner's
at this time: a drama about Friedrich Barbarossa, the once
and future king who sleeps under a mountain. According to Wagner,
Barbarossa's claim to world-rule derived from his descent from a
son of God, called by his nearest kinsmen Siegfried, but Christ by
the remaining peoples of the Earth . Wagner's account of the
life of Barbarossa, which he intended to turn into an opera, ended
with the Emperor turning his gaze to the Orient. Wondrous
legends had he heard of a lordly country deep in Asia, in farthest
India, of an ur-divine Priest-King who governed there a pure and
happy people, immortal through the nurture of a wonder-working
relic called the Holy Grail. The
reference is probably to the legend of Prester John (who is mentioned in Wolfram's Parzival as the son of the Grail Bearer and
Parzival's half-brother). Whether Barbarossa, who died during the
disastrous third Crusade, had intended to seek the kingdom of
Prester John was unimportant for Wagner; he was
the first of many travellers to the east, of whom Wagner was
another, at least in spirit.
agner then introduces another subject, one that
unlike Barbarossa he was to succeed in making into an opera, the
legend of Lohengrin. A knight of the Grail once had appeared in the Netherlands, only to
return to the Orient, where the Grail was
preserved in a castle on a lofty mount in India . For Wagner
it was significant that the Grail myth had
appeared in the late twelfth century at the same time as the line
of kings who were the heirs of Siegfried, winner of the Nibelung
Hoard, was approaching its end; the Nibelung's Hoard ... was
losing more and more in material worth to yield to a higher
spiritual content . The quest for the Grail would now replace the struggle for the
Nibelung Hoard, symbolising the ascendance of spiritual values over
worldly ambitions.
ccentric as it is, this essay is of interest because
it ties together several of Wagner's projects at a time when they
were still forming in his head; where the stories of Barbarossa,
Siegfried, Lohengrin and the myth of the Grail were all interrelated. It is also clear from
this essay how myth and legend were for Wagner inseparable from
(often radical) political and religious ideas.
Regeneration
n 1190 Barbarossa died, like Parzival's father
Gahmuret, in far Arabian land . One of the knights who had
been on the Crusade, defending the Frankish kingdom of Outremer,
was Wolfram's patron the Landgrave
Hermann of Thuringia. Both the Landgrave and the poet appear as
characters in Wagner's opera Tannhäuser. Although Wolfram seems to have only limited knowledge of
the Arabic world his later poems provide evidence of the respect in
which the crusaders held their opponents the Saracens. His most
famous poem Parzival, one of the medieval epics that
Wagner read in 1845, is a rich tapestry woven from Christianity
(sometimes with an heretical flavour), Islam and chivalry.
he poem was based on the unfinished
Perceval of Chrétien de Troyes.
Like this source, Wolfram describes a
mysterious object called the Grail. Unlike
Chrétien's Grail, however, Wolfram's
Grail is a stone that was brought from
heaven. It is guarded by a community of Templars in their sanctuary
at Munsalvæsche. When Parzival meets the old hermit on Good Friday
he is told about the stone: by virtue of this stone the Phœnix
is burned to ashes, from which he is reborn ... however ill a
mortal may be, from the day on which he sees the stone he cannot
die for that week nor does he lose his colour. For if anyone,
maiden or man, were to look at the Grail
for two hundred years, you would have to admit that his colour was
as fresh as in his early prime, except that his hair was grey!
So this stone brought from heaven (like the Soma)
and given into the keeping of a pious hero (like Manu, who was perhaps the
original Fisher King) has both
the power of regeneration and the power to sustain life without
aging; but it does not have the power to heal.
n re-reading the poem in 1859, Richard Wagner
realised that Wolfram's stone had been
inspired by tales of Mecca. Further, he believed that this was an
earlier form of the Grail myth which had
been brought back from the east and adapted for a Christian
audience. He wrote to Mathilde Wesendonk: One notices,
unfortunately, that all our Christian legends have a foreign, pagan
origin. As they gazed on in amazement, the early Christians
learned, namely, that the Moors in the Caaba at Mecca (deriving
from the pre- Muhammadan religion) venerated a miraculous stone (a
sunstone - or meteoric stone - but at all events one that had
fallen from heaven). However, the legends of its miraculous power
were soon interpreted by the Christians after their own fashion, by
their associating the sacred object with Christian myth, a process
which, in turn, was made easier by the fact that an old legend
existed in southern France telling how
Joseph of Arimathea had once
fled there with the sacred chalice that had been used at the Last
Supper, a version entirely consonant with the early Christian
Church's enthusiasm for relics.
ccording to Wolfram's old
hermit, however, the Grail's ability to
provide sustenance depended on a bird that descended from heaven to
the Grail with a wafer in its beak. Not an
eagle as in the Indian legend of the Soma,
but a dove, brought to the Grail
all that is good on Earth of food and drink, of paradisal
excellence ... whatever the Earth yields . Even though Wolfram's Grail was a
stone it retained the attributes of the Celtic horn of plenty with
which other writers had identified the Grail. In summary we can find in Wolfram's account of the Grail a powerful blend of elements drawn from many
different mythic traditions. Common to some of those traditions was
a substance or object, brought from heaven by a bird, with the
power of regeneration and the power to sustain life.
Titurel
n the 1857 conception of Wagner's drama later to be
called Parsifal, as I have described elsewhere, it is
likely that the pious hero Titurel,
like the swan, was just a symbol although
an important one. By 1865 Wagner had developed the story in detail.
He considered the possibility of having the dead Titurel revived to life by the power of the
Grail during the final scene of the drama but later discarded the
idea. Titurel appears in two poems
by Wolfram (Titurel and
Parzival). He is the first king of the Grail and stem-father or patriarch of the Grail
family, which includes Anfortas (=Amfortas), Parzival (=Parsifal),
Herzeloyde (=Herzeleide), Gurnemanz (=Wagner's act 1 Gurnemanz),
Sigune (who also appears in both poems; one of the characters who
became Kundry) and Parzival's son Loherangrin (=Lohengrin).
According to Wolfram (and following him,
Wagner) the Grail was sent into Titurel's keeping by God; in the same way
as the god Indra gave the Soma
into the keeping of Manu. In a time of adversity, according to Wagner's
Prose Draft, Titurel
gathered about him a body of holy knights
to serve the Grail, and built, in wild,
remote and inaccessible mountain forest,
the Castle of Monsalvat . There the animals too are
holy. It is tempting to draw a further parallel with the patriarch
Manu, who rescued creatures from imminent destruction in the Great
Flood, in one account by withdrawing to a sanctuary inside a
mountain, and who then regenerated the world with the aid of the
Soma.
nother element of the story with which Wagner had
difficulty was the healing and wounding spear. He had used it to connect the three acts of
his drama, which in the autumn of 1865 existed only as a Prose Draft. Taking a hint from Wolfram's poem Wagner had made use of the myth of
Telephus, which he now tried to combine
with the bleeding lance of Celtic myth. Like the pestle and mortar
that were used to extract the Soma,
the spear and the Grail have
been seen as sexual symbols. At the
end of his 1877 poem/libretto Wagner wrote the following lines for
his spiritual hero:
O! Welchen Wunder's höchstes Glück!
Der deine Wunde durfte schliessen,
ihm seh' ich heil'ges Blut entfliessen
in Sehnsucht nach dem verwandten Quelle,
der dort fliesst in des Grales Welle.
|
Oh! The highest joy of this miracle!
From this weapon that has healed your wound,
I see the holy blood flowing
in yearning for the kindred fount
that flows and surges in the Grail.
|
he spear bleeds and the
blood drips into the Grail, which like
Oðrerir is both a drinking vessel and a fountain or source or well.
The allusion to the Norse myth of the mead of
poetry is as strong as, perhaps even stronger than, the one to
the Celtic myth of the spear that stood in
a cauldron. If the two symbols that Parsifal has reunited
separately represent music and poetry, then united they represent
the total work of art. The moment of yearning of male for female,
wrote Wagner in his 1851 essay Opera and Drama, is the
creative moment of the understanding (diese Sehnsucht
ist das dichtende Moment des Verstandes ).
hree decades later, in parallel with the
long-delayed composition of his Parsifal, Richard Wagner
became preoccupied with the possibility of a regeneration of
the human race. Like many of his educated and intellectual
contemporaries Wagner was affected by the ideas of that age; he saw
the advance of science -- in particular Darwinism -- and the
retreat of religion as the Bible became one compilation of ancient
texts among many others, some, like the Rig Veda, far more
ancient. Above all, Wagner's imagination was fired by a book by
Jean Antoine Gleizès: Thalysia oder Das Heil der
Menschheit (which title Ellis translated as Thalysia or
the Healing of Mankind). This book promoted vegetarianism, in other words abstinence from
meat. By 1880 Wagner's revised view of world history included the
progressive degeneration of mankind, perhaps partly (following
Gobineau) the result of miscegenation but primarily (following
Gleizès¹) as a result of changes in diet,
the substituting of animal for vegetable food . To counteract
the degeneration of the human race, seen as a corruption of the
blood, Wagner put his faith in the pure blood of the Saviour:
the blood of the Redeemer's self, which once poured its
hallowing stream into the veins of his true heroes ... in the
Saviour's blood we must recognise the quintessence of free-willed
suffering itself, that godlike compassion which streams through all
the human species, its fount and origin . It is clear that in
1880 if not earlier Wagner regarded this divine blood, the essence
of voluntary suffering, as the Soma
brought from heaven, the blood that ran from the spear and the radiant
substance in the Grail by which its community
were nourished and regenerated.
Footnote 1: As Ulrike Kienzle has noted (in
Das Weltüberwindungswerk -- Wagners 'Parsifal') there is
no evidence that Wagner had read anything by Gleizès before 1880.
Therefore his writings cannot have influenced the libretto (poem)
of Parsifal, which was completed in 1877. Similarly there
is no evidence of Wagner having read anything by Gobineau before
1881. In view of these facts, the connections between
Parsifal and the so-called regeneration essays of
1880-1881 appear to have been exaggerated by some commentators.
When Wagner refers to Parsifal in these essays he is
looking back upon, and to some extent reinterpreting, the text that
he had completed in 1877. It remains possible that Wagner was
already thinking about the regeneration of mankind some years
earlier, after reading Darwin's Origin of Species in
1872.
|